Instalada en Barcelona, Fidélité Idiomas ofrece servicios de traducción en diferentes idiomas: francés, español, catalán, inglés, alemán, italiano, portugués, neerlandés, árabe, ruso, polaco y otros idiomas del este, idiomas nórdicos.

Los presupuestos de traducción, revisión y transcripción se calculan por palabras.

No obstante, hay que tener en cuenta varios factores relativos al trabajo en cuestión (urgencia, grado de especialización del documento). Por eso, no dude en enviarme por e-mail el texto que desee traducir para recibir un presupuesto detallado con la mayor brevedad.

 

Traducción Simple

Traducción de todo tipo de documentos y textos como páginas web, folletos, e-mails o incluso novelas, artículos, etiquetas de productos o instrucciones de uso, contratos, patentes, etc.

Cubrimos numerosos ámbitos (comunicación, comercio, marketing, banca, turismo, gastronomía, administración, educación…) y también sectores más especializados o técnicos (finanzas, derecho, seguros, construcción, materiales de construcción, productos cosméticos, informática…).

Traducción Jurada

Traducciones oficiales realizadas por traductores jurados. El traductor certifica que una traducción es fiel y completa, exacta y conforme con el documento original. De esta forma, la traducción reviste un carácter legal para su presentación ante las administraciones nacionales que así lo exigen (registro civil, homologación de títulos o constitución de sociedades…)

Gestión de proyectos multilingües

Coordinación de proyectos de traducción multilingües. Algo con lo que ganará tiempo puesto que contará con un único interlocutor que actuará de enlace con los diferentes traductores que participen en cada proyecto.

Revisión y corrección de textos

El servicio de revisión y corrección de textos consiste en la corrección ortotipográfica y gramatical del documento. Una revisión más en profundidad permitirá también corregir los errores de cohesión y coherencia del texto y el estilo. Este servicio está sujeto a una comprobación previa del documento para corregir.

Transcripción de vídeo y audio

Transcripción palabra por palabra de un enunciado oral (por ejemplo, transformación en texto escrito del contenido oral de una película o de una grabación). Antes de realizar este servicio hay que comprobar la calidad del audio.